Tsundoku: El arte de acumular más libros de los que eres capaz de leer – El sistema Hanasaki

Tsundoku: El arte de acumular más libros de los que eres capaz de leer

Maemuki: La actitud de mirar siempre hacia adelante
2 noviembre, 2019
Hana Fubuki: Tormenta de pétalos
20 noviembre, 2019

En esta nueva entrega de una de las #100PalabrasMasBellasdeJapon que quizás te explique una costumbre que has tenido siempre y que nunca has sabido como llamar. ¡Quizás hoy sepas como hacerlo!

Tsundoku: Como me gustan estas palabras japonesas que no tienen traducción y que transmiten conceptos tan enrevesados. ¿No os ha pasado alguna vez que, sin daros cuenta acabáis comprando más libros de los que, pisando los pies en la tierra, tenéis la capacidad de leer? Pues ahora ya podéis ponerle nombre a este curioso hábito y decirlo con tan solo 3 sílabas. Tsundoku. Pero como en todo, lo importante no está en el significado literal de las cosas, sino en la interpretación. Y para mí, esta palabra va más allá de definir la costumbre aparentemente poco productiva de acumular libros que nunca acabas leyendo. Habla de aquellas personas que, en un gran afán por ampliar su conocimiento, creen que van a poder leer más de lo que el tiempo libre del que disponen les permite.

Tsundoku refleja uno de esos instintos importantes y primarios del ser humano que nos diferencia del resto de animales: La curiosidad. La necesidad por el saber.  La voluntad de expandir nuestra consciencia gracias al conocimientos. Así que, si eres de los que practica el Tsundoku, ahora ya tienes alguna razón más para no sentirte mal por ello. Aunque bueno, lo ideal sería que poseyeras solo lo que estás dispuesto/a a leer. No está el mundo como para ir gastando los valiosos recursos naturales de forma innecesaria.

Como esta, hay muchas otras enseñanzas que se pueden extraer de la cultura japonesa y que a mi personalmente me han ayudado mucho a construir una vida mejor de la que ya tenía. Estoy 100% comprometido en compartir con el mundo todo lo que he aprendido en mis más de 16 años de conexión con Japón.  Y por ello, a todos los lectores de mi blog me gustaría regalaros el ebook “9 grandes enseñanzas de Japón” en el que he reunido  algunos de los aprendizajes más valiosos que he obtenido de su cultura.

Descárgalo aquí

Por otro lado, si te ha gustado el significado de esta palabra que he escogido para vosotros, ayúdame a difundir su bonito significa con otras personas y comparte este artículo en tus redes o mándaselo a alguien a quien creas que le puede interesar 🙏😊 También me encantará leer tus comentarios sobre lo que te ha parecido. ¡Déjame uno! Siempre contesto 😉

¿De cuánta utilidad te ha parecido este contenido?

¡Haz clic en una estrella para puntuar!

Promedio de puntuación 5 / 5. Recuento de votos: 2

Hasta ahora, ¡no hay votos!. Sé el primero en puntuar este contenido.

Marcos Cartagena
Marcos Cartagena
Soñador de nacimiento, samurai de corazón y apasionado de la cultura japonesa. Hoy me dedico a divulgar todo lo que japón me ha enseñado en los más de 16 años que llevo conectado al país del sol naciente. Soy Co-fundador de www.descubriendojapon.com, una agencia especialista en organizar viajes con "Alma" a Japón con los que poder conectar con su verdadera esencia y autor del libro El Sistema Hanasaki, los 9 pilares de Japón para una vida centenaria con sentido.

2 Comments

  1. Claudia dice:

    ¡Me encanta la palabra y la comparto en Facebook! Soy amante de la cultura nipona y “por casualidad” (¿hay algún término parecido en Japón), encontré tu página. Excelente! Otra palabra (de origen persa, esta vez) que me encanta es “serendipia” (encontrar cosas que no buscabas…). Seguro que en Japón hay alguna que se le acerca… ¿tal vez?

    • Hola Claudia! Muchas gracias por tus palabras, me encanta que te haya gustado la palabra. Estoy publicando una serie de 100 palabras bellas de Japón que seguro que te gustará asi que estate pendiente del blog 🙂

      Si, hay una palabra para decir “Por Casualidad”. Sería “Guzenni” 😀

      Muy bonita la palabra Serendipia. Voy a buscar a ver si encuentro alguna parecida en el japones!

Responder a Marcos Cartagena Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *